Översättare: Lars W. Freij
Formgivare: Jan Biberg
ISBN: 9789100562243
Utgiven: 1997-10-01
Format: Inbunden
Språk: Svenska
Genre: Utländska berättare
En frostkall decemberdag, luften är fylld av hackandet från murspett. Två gamla män närmar sig Potsdamer Platz, korsar den öppna gränsen och vänder sig åt höger, i riktning mot Brandenburger Tor, längs den raserade muren. Berlin 1989, förändringens tid. Två gamla män, den ene lång och mager, den andre liten och satt, den ene gående med långa kliv, promenadkäpp och fladdrande halsduk, den andre trippande, med bullig portfölj ¿ ett udda, komiskt par: Theo Wuttke, en gång kringresande föreläsare i Kulturförbundet, nu pärmbärare på Ministeriernas hus, och hans ¿dagochnattskugga¿ Hoftaller, agent, spion och nödhjälpare i en och samma person, fast i växlande tjänst. I den pompösa byggnaden, där de i decennier gått in och ut ¿ en gång i tiden Görings Riksluftfartsministerium, sedan Ministeriernas hus i DDR och slutligen säte för den av Bonn installerade Förvaltningen ¿ utbyter de dokument och erfarenheter. ¿Vi har andra metoder också¿, lyder Hoftallers trollformel när Wuttke inte vill. Två gamla män med en sak gemensam: deras minnen sträcker sig över stora områden, för dem båda är det förflutna lika närvarande som de omtumlande dagshändelserna. Scenen är alltså Tyskland mellan murens fall och återföreningen, mellan jubel och ihållande katzenjammer: Günter Grass tecknar med förbluffande siktdjup detta tidspann; här kopplas denna drastiska händelse-utveckling samman med den långa förhistorien; löftesrika uppbrott och ynkliga misslyckanden, oförtjänt framgång och försuttna möjligheter, krig och förbrytelser, modlöshet, korruption och förräderi. Märkliga levnadsöden ställs mot den politiska utvecklingen, och fram träder ett panorama över Tysklands historia, från marsrevolutionen 1848 till våra dagar ¿ en räcka färgrika bilderboksberättelser från förr och nu som ställer all kronologi på ända. En invecklad historia är en stor och provokativ roman av en av efterkrigstidens mest inflytelserika tyska författare. När den utkom i Tyskland 1995 väckte den omfattande uppmärksamhet och debatt, både litterärt och politiskt. Vissa kritiker kallade den oläslig, andra utnämnde den till en av århundradets viktigaste tyska romaner. På omslaget till Der Spiegel rev den erkände kritikern Marcel Reich-Ranicki boken mitt itu. Sällan har en modern tysk roman skapat större rubriker. Förlaget Steidl hade mycket riktigt över 100 000 förhandsbeställningar.