Översättare: Tommy Olofsson
Översättare: Göran Printz-Påhlson
Översättare: Vasilis Papageorgiou
Översättare: Ragnar Strömberg
Formgivare: Martin Farran-Lee
ISBN: 9789127146013
Utgiven: 2018-08-11
Format: Inbunden
Språk: Svenska
Genre: Lyrik
»En vår tids motsvarighet, och i själva verket som jag ser det den enda tillgängliga, till de stora modernistiska nyskaparna från USA, Eliot, Pound eller Wallace Stevens« skrev poeten, översättaren och litteraturvetaren Göran Printz-Påhlson i en introducerande text om John Ashbery 1983.
Då hade John Ashbery redan varit verksam som poet i trettio år. Han hörde till de tongivande i den så kallade New York-skolan av poeter, konstnärer och kompositörer, tillsammans med bland andra John Cage. John Ashbery var också länge verksam som konstkritiker.
John Ashbery har på många sätt varit pionjär i att blanda högt och lågt i sitt språk: surrealismen, science fiction och olika former av populärkultur, bland annat tidiga flygarromaner och pysselböcker, utgjorde viktiga beståndsdelar i hans poesi. Men också det klassiska måleriet, som 1500-talsmålaren Parmigianino och hans självporträtt i en konvex spegel. Att ringa in hans poesi är inte helt lätt, och många har betonat dess komplexitet. Men samtidigt kan där finnas en alldeles självklar enkelhet:
Denna dikt förhåller sig till språket
på ett mycket enkelt plan.
Se, den talar till dig.
Det är en poesi att upptäcka och återupptäcka, en levande modern klassiker. Denna samling innehåller översättningar av bland andra Göran Printz-Påhlson, Tommy Olofsson och Vasilis Papageorgiou.