När människor hävdar att dagens svenska håller på att förvandlas till en sorts engelska, vad menar de med det? Lånat har vi ju alltid gjort inte minst från engelskan utan att modersmålet för den skull gått förlorat, och inslaget av engelska ord i svensk sakprosa beräknas fortfarande stanna vid högst en procent.
Den förändring de ändå tycker sej se, bottnar den kanske snarare i en förändrad attityd hos dem själva till allt som inte är svenskt?
Har de språkvetare rätt som ser protester mot "soul mate" för själsfrände, "karaktär" för rollfigur och "hund godis" för hundgodis som uttryck för en spirande främlingsfientlighet eller rentav fascism?
Dessa och andra frågor i samband med vårt förhållande till engelskan idag diskuteras i den här boken, som också innehåller en stor mängd aktuella språkprov främst från tidningstext och Sveriges Radios samhällsprogram.