Augustin Mannerheim har översatt Goethe sedan han själv debuterade som poet 1943. Nu, vid 95 års ålder, har han sammanställt en helt ny volym med ett eget urval dikter, och i hans lyhörda och musikaliska tolkning, utförd de senaste åren, får Goethe verkligen svensk röst. En av världslitteraturens största poeter blir äntligen fullt tydlig.