Vi

A99: Kim Thúy

Översättare: Ulla Linton

Formgivare: Magnus Petersson

ISBN: 9789187648588

Utgiven: 2016-06-09

Format: Danskt band

Språk: Svenska

Genre: Utländska berättare

 
"Mitt förnamn Bao Vi uttrycker mina föräldrars önskan att skydda den allra minsta. Om man skulle göra en bokstavlig översättning heter jag 'Dyrbara pyttelilla mikroskopiska'. Jag har inte kunnat leva upp till mitt namn, ett öde som jag delar med de flesta vietnameser."

Vi är berättelsen om en flicka som skulle ha levt ett liv i skymundan och hennes väg ut i ljuset.

Efter Ru och Mãn är Kim Thúy tillbaka med en ny skimrande och poetisk roman. I Vi bygger hon vidare på ett spår från debutromanen och återvänder till flykten från Vietnam. Här möter vi återigen Vietnams färger och smaker, exilens svårigheter men också rikedom, och ett sökande efter identitet vi alla kan känna igen oss i. Att läsa Kim Thúy är att lära sig se det vackra och goda i varje liten detalj.

KIM THÚY lämnade Vietnam som båtflykting tio år gammal och bor i dag i Montreal. Hon har arbetat som översättare, advokat och krögare. Debutromanen Ru gavs ut på svenska av Sekwa 2011. Två år senare kom uppföljaren Mãn. Vi är Kims fjärde roman och den tredje som utges i svensk översättning.

"Thúy skriver på ett vackert och enkelt språk och så att berättelsen på ett ödmjukt sätt bär fram Vis livs historia som samtidigt är en del av det vietnamesiska folkets." NORRAN

"Texten har flera brännpunkter: exilen, kraven, oberoendet, identitetsfrågan. Tillsammans ger de en vacker meditation över vad det ytterst innebär att vara människa, oavsett om man söker en hemvist eller finner sin mening i en tillvaro oberoende av sådana förväntningar." SYDSVENSKAN

"'Vi' gör mig glad, sorgsen och ger min hjärna stimulans. Världen växer på ett oförutsägbart vis, författarens precisa språk öppnar den. En vördnad inför livet och de underliga vägar det kan ta. Nyss så underbart, nästa sekund försvunnet, förlorat. Men kanske kommer allt tillbaka om vi klarar att vänta?" KULTURNYTT, P1