Uninäytelmä

Översättare: Mona Mörtlund

ISBN: 9789189196582

Utgiven: 2013-12-16

Format: Häftad

Språk: fiu

Genre: Dramatik

 
Det är över 100 år sedan August Strindberg dog, och nu kommer ett av hans verk ut på meänkieli i översättning av Mona Mörtlund och med ett nyskrivet förord av Katarina Kieri. Strindberg själv kallade Ett drömspel, som kom ut 1902, för sitt mest älskade drama. Pjäsen handlar om Indras dotter som har stigit ner på jorden för att uppleva hur människorna har det. Härifrån kommer det kända citatet Det är synd om människorna, som Indras dotter upprepar genom hela dramat. August Strindberg (1849-1912) räknas som en av Sveriges främsta författare genom tiderna. Han var också dramatiker och konstnär. Han var under sin levnad känd som en provokativ debattör och skribent, som ofta väckte förargelse i sin samtid. Utgåvan är en del av en satsning på minoritetsspråksutgivningen där Strindberg också kommer att översättas till romani chib och jiddisch. Ett drömspel finns även utgivet på nordsamiska. .......................................................... Strindberg nimitti itte Uninäytelmää, joka tuli ulos 1902, hänen rakhaimaksi traamaksi. Näytelmä kertoo Indran tyttärestä joka oon astunu alas maan pääle, kattomhaan kunka ihmiset tulevat toihmeen. Tästä näytelmästä tullee tunnettu sitaatti Soon synti ihmisistä, jota Indran tyär toistaa näytelmän läpi. August Strindbergin (1849-1912) kattothaan olevan yksi Ruottin merkittävimistä kirjailijoista kautta aikojen. Strindberg oli tunnettu provokkatiivisennä tepatöörinä ja kirjottajanna joka ushein herätti vihhaa hänen elämän aikana. Mona Mörtlund oon kääntäny kirjan meänkielele ja Katarina Kieri oon kirjottannu uuven alkusanan.