Berättelsen publicerades första gången 1858. Slovenen Levstik ville genom denna berättelse åstadkomma ett exempel på hur ett folkloristiskt motiv litterärt kunde gestaltas i realistiska bilder med djup nationell och allmänmänsklig innebörd.
Om författaren:
Fran Levstik föddes 1831 i en by tre mil sydöst om Ljubljana, i dåvarande Österrike. Han innehade i många år diverse befattningar – bl.a. redaktör för en tysk-slovensk ordbok. Till slut erhöll han fast anställning som skrivare – scriptor– vid Lyceibiblioteket i Ljubljana, en tjänst som han innehade fram till sin död 1887.
Sin skönlitterära debut begick han under preudonym 1849 med dikten Želje ( ’Önskningar’ ), följd av en mångfald dikter, noveller, dramascener, satirer, recensioner, humoresker, översättningar m. m., publicerade i tidskrifter och tidningar.
Martin Krpan z Vrha publicerades i tidskriften Glasnik slovenski 1858.
Om illustratören:
Tone Kralj föddes år 1900 i samma trakt som Fran Levstik. Han kom i hög grad att ägna sig åt monumentalt kyrkomåleri i en expressionistisk, senare i alltmer realistiska drag.
Lite vid sidan av var han en framstående porträttmålare och hämtade även motiv från folklivet . I mitten av 1950-talet skapade han en serie illustrationer till Levstiks berättelse Martin Krpan z Vrha, vilket förlänade den 150-åriga berättelsen en ny dimension och har sedan legat till grund för nya utgåvor i såväl Slovenien, Serbien och som, senast år 2004, i England.
Tone Kralj dog år 1975.
Om översättaren:
Torsten Sjöfors, fil. lic. i serbokroatiska språket. Han översatte nobelpristagaren Ivo Andric redan 1961