Som ekens rot till vatten är Knuts Skujenieks tredje diktsamling på svenska.
Förord, urval och tolkning av Juris Kronbergs.
FINA RECENSIONER! Läs...
I Sverige är Knuts Skujenieks, sedan många år en välkänd och etablerad poet. Han har regelbundet besökt Sverige, deltagit på poesidagar och haft uppläsningar på bibliotek, folkhögskolor och kursgårdar. Han har deltagit på Bokmässan i Göteborg vid ett flertal tillfällen - särskilt minnesvärd var en uppläsning tillsammans med Adam Zagajeviski, Tomas Venclova och Tomas Tranströmer. Han har intervjuats av radio, TV och tidningar många gånger genom åren sedan 1991, då han var i Sverige för första gången. Vid det tillfället besökte han bland annat sin "frändes", Gustav Frödings hem i Värmland och dennes grav i Uppsala. För redan på 70-talet hade Skujenieks översatt Fröding till lettiska, på nittiotalet rönte hans översättningar av Bellman stor uppskattning, både Frödings och Bellmans poesi har utgivits också på CD, sjungna till de svenska originalmelodierna. Knuts Skujenieks har erhållit många priser för sin poesi, bl.a. Baltiska rådets pris. I svenskt sammanhang kan nämnas två: Nordstjärneorden och Tomas Tranströmerpriset (1998, tillsammans med Vizma Belsevica). Två urvalsvolymer med hans poesi har tidigare utgivits: Ett frö i snön (Fripress 1991) och Bitter hand, bitter mun (Edition Edda, 2003). Den föreliggande urvalsvolymen innehåller en del dikter ur dessa, men även nya översättningar ur hans senaste böcker. Urvalet spänner sålunda över praktiskt taget hela hans produktion.
Recensioner:
"Sin styrka hämtar Skujenieks främst ur naturen, dess grundelement utgör också fundamentet i hans dikt: flod, vind, regn, träd, mörker och ljus.
Kärleken är ännu en betydelsefull, uppehållande kraft; i en av de starkaste dikterna från lägertiden är det en skjortknapp "isydd av dig ett avlägset igår" som poeten vidrör, som en magisk talisman." (Per Helge i VLT, 2/1 2009)
"Det är enkelt och kristallklart - men ändå tätt och fulländat med betydelser. Samlingen innehåller många sådana till synes anspråkslösa dikter med avsevärt högre slitstyrka än man första anar.
När man läser Skujenieks dikter känns det som om man sitetr bredvid en vis gammal man, en man med stor livserfarenhet."
(Anders Hjertén i Värmlands Folkblad 12/12 2008)
"...: att Skujenieks, trots sitt levnadsöde, i grunden är optimist. Oavsett dikternas tonfall och karaktär är det aldrig långt till det liv som kontrasterar mot allt som stänger in och kväver. Slutligen finns där den mänskliga tanken, som - med Skujenieks egna ord - alltid kan 'beta fritt'". (Tom Hedlund, Svenska Dagbladet, 15/10 2008)
"Det är intressant också att se hur det mytiska draget, den närapå keltiska mystiken, genomströmmar författarskapet och växer sig starkare och starkare. Urvalet gör den bilden tydlig.
Som ekens rot till vatten är en mångfacetterad volym som lockar vidare, bortom gränser och språk." (Kristian Lundberg i Helsingborgs Dagblad, 15/10 2008)
"Mycket av det Skujenieks skriver speglar en ljus och obändig själ, trots att ofta tunga ämnen som till exempel lägertillvaron bahndlas i dikterna. Ibland har dessa en ton av folkvisa i sig: "med händer av vind / med mun av apel."
(Bodil Zalesky, BTJ:s sambindningslista)