Provöversättning av Lukasevangeliet 9-19 och Galaterbrevet Är tiden inne att påbörja en ny bibelöversättning? Här är ett smakprov på hur en framtida bibelutgåva kan se ut. Eftersom språket förändras och bibelforskningen går framåt vill Svenska Bibelsällskapet testa hur en ny text fungerar för läsaren. Därför är du välkommen att kommentera och tycka till! Du möter författaren Lukas, som har skrivit drygt en fjärdedel av Nya testamentet, liksom den flitige brevskrivaren Paulus. Lukas har ett förhållandevis elegant språk, men när Jesus talar direkt till människor på vägen till Jerusalem blir stilen dramatisk och livfull. Översättarna har valt att göra kortare meningar på flera ställen. Ambitionen att ge texten ett naturligt flyt märks i ordföljd och ordval. Lukasevangeliet lyfter fram dem som är marginaliserade och maktlösa. Omsorgen om de fattiga är central. Lukas återger Jesus syn på pengar och barmhärtighet på ett sätt som utmanar dagens samhällsdebatt. Paulus är i Galaterbrevet upprörd över att galaterna låter sig förhäxas av falska lärare och riskerar att hamna utanför Guds nåd. För Paulus står evangeliets sanning på spel. Det är inte lagen som är det avgörande, utan att Kristus dog på korset. Den vana bibelläsaren upptäcker att många av Paulus ofta långa och krångliga meningar är formulerade på ett nytt sätt. Blir Paulus argumentation och stil lättare att följa i den nya språkdräkten? Vad tycker du?